Ping Pong Project

Ping Pong Project s’articule autour d’un pôle de diffusion qui a pour objectif de favoriser l'ouverture bilatérale et l'échange entre des festivals, des artistes et des pays européens.

04.02.10

Ping Pong Project

Redirected from pingpongproject.eu

Créé et piloté par le Muscle et la Cellule, le PING PONG PROJECT est un projet européen qui a pour objectif de favoriser les échanges artistiques internationaux dans le domaine de la création dans l'espace public.

Notre travail est de proposer, en amont, nos conseils et notre expertise à l'international aux directeurs de festival dans le cadre de leur recherche de programmation puis de mettre en place un partenariat avec d’autres festivals créant ainsi les conditions d’un PING PONG artistique. Les directions des festivals ont la maitrise des échanges artistiques entre eux.

Parallèlement, nous accompagnons les artistes sélectionnés dans la conduite de leur projet et organisons in situ au cœur des festivals un lieu de convivialité et de rencontres professionnelles.

In fine, il s’agit pour nous de stimuler les échanges de pratiques, développer et animer des nouveaux réseaux à l’international auprès des structures culturelles et des institutions, de s'interroger sur la mobilité des artistes et les soutenir dans leur démarche de diffusion et de mettre en scène de nouveaux territoires en allant à la rencontre de nouveaux publics.

Le Ping Pong Project a été initié en 2009 au festival TAC de Valladolid, et prend toute sa dimension avec le festival Cratère/Surfaces à Alès et le Stockton International Riverside Festival à Stockton-on-Tees (UK) en 2010.

Nous contacter : projectpingpong@gmail.com

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Created and managed by Le Muscle and La Cellule, Ping Pong Project is a European project, which purpose is to encourage international artistic exchange in the field of creation in public spaces.

 

Our work is to offer our advices and expertise to the directors for their programming, and then to set up a partnership with other festivals, thus creating the conditions for an artistic Ping Pong. Each festival director has control over the choice of the artistic exchanges.


In the same time, we accompany the selected artists, and help them with their projects. We also organize in situ, a Ping Pong Lounge, also available for professional meetings.

Ultimately, we aim at stimulating practices exchanges, developing and strengthening new international networks with cultural institutions, questioning about the artists mobility and supporting them with their promotion, and mapping out new territories whilst meeting new audiences.

 

The Ping Pong Project was first created in 2009 in the TAC festival in Valladolid, and now expands in Europewith the Cratère/Surfaces festival and the Stockton International Riverside Festival in 2010.


Contact us : projectpingpong@gmail.com


Posté par PingpongP à 12:13 - Commentaires [0] - Permalien [#]


05.02.10

Programme 2010 - Alès / Stockton-on-Tees

Les festivals de Stockton (Stockton International Riverside Festival - SIRF) en Angleterre et d’Alès (Cratère Surfaces) en France se lancent dans ce premier Ping Pong à travers l’Europe en 2010. Ils accueilleront chacun cinq compagnies de l’autre pays.

The SIRF in Stockton and the « Cratere Surfaces » festival in Alès are the first partners of this 2010 Ping Pong Project through Europe. They will each welcome 5 companies from the other country.


Alès - 01/07 - 03/07Cratere_Q_new_2007

  •  Avanti Display
  •  Tangled Feet
  •  Whalley Range All Stars
  •  Motionhouse
  •  Gravity and Levity



Stockton - 28/07 - 01/08SIRF_MAGENTA_BKGWHITE

  •  1 Watt
  •  Les Apostrophés
  •  Les Ateliers Denino
  •  Ex Nihilo
  •  Le Ratatouille Théâtre
  •  Le Muscle


Ces deux festivals partenaires sont étroitement engagés dans la réalisation du Ping Pong Project. Le projet européen se construit grâce à leur investissement dynamique et moteur, et leurs échanges constructifs avec l’équipe du Ping Pong Project sont essentiels à la mise en place de ce premier échange à travers l’Europe.

------

Those 2 partners are closely engaged in the achievement of the Ping Pong Project. The European project is built thanks to their dynamic and driving contribution. Their constructive interactions with the Ping Pong Project team are essential to the set up of this first exchange across Europe.


Les partenaire du Ping Pong Project en 2010


Réseau en scène Languedoc-Roussillon


reseau_en_sc_ne





Créé en 2006 Réseau en scène Languedoc-Roussillon reçoit le soutien du Ministère de la Culture/Drac Languedoc-Roussillon, de la Région Languedoc-Roussillon, auxquels se sont associés les Départements de l’Aude, du Gard, de l’Hérault, de la Lozère et des Pyrénées-Orientales. L’association a pour objectif majeur le rayonnement artistique de la région, sur la base d’expertises partagées, elle repère et soutient les œuvres audacieuses, prolonge leur durée de vie et dynamise leur parcours sur de plus longues périodes de diffusion sur le plan régional, national et européen.

Dans cette dynamique, Réseau en scène Languedoc-Roussillon s’associe à Ping Pong Project - échange artistique européen - en accompagnant les équipes artistiques françaises pour leur diffusion sur le Stockton International Riverside Festival sur la base d’une aide à la mobilité.

Created in 2006, ‘Réseau en Scène Languedoc-Roussillon’ is supported by the Ministry for the Arts/Languedoc-Roussillon Region, and by the Languedoc-Roussillon Regional Council, joined with the local Departments of the Aude, Gard, Hérault, Lozère, and Pyrénées-Orientales. The association’s main purpose is the artistic image of the region, based on shared expertise. They discover and support audacious artistic works, help prolong the production of the performances and develop further dynamics for longer touring periods, on a regional, national and European scale.

In this framework, Réseau en Scène Languedoc-Roussillon is associated with the Ping Pong Project – a European artistic exchange program – and supports the French artistic teams selected for the Stockton International Riverside Festival with their transportation costs.


Arcade - Arts du spectacle en Provence Alpes Côte d'Azur


Logo_Arcade_Quadri






Cultures France


Logo_CF

Posté par PingpongP à 17:35 - Commentaires [0] - Permalien [#]

06.02.10

Le Ping Pong Project à Alès

Cratere

 


Le festival international de création en espace public « Cratère/Surfaces » a été créé en 1999 par Le Cratère, Scène nationale d’Alès. Cratère/Surfaces fait le choix de mettre en avant la création artistique dans l’espace public.

 The international outdoor creation festival « Cratère/Surfaces » was started in 1999 by Le Cratère, National Theatre in Alès. « Cratère/Surfaces » chooses to put forward artistic creations in public spaces.

bandeau_logo_Crat_re_surfaces_2010


Le programme du festival Cratère/Surfaces 2010 / The 2010 Cratère/Surfaces programme


Double decker project par Le Muscle double1

Créer un axe imaginaire entre deux territoires, si proches géographiquement, et à la fois si éloignés culturellement. Deux contrées qui se relieront le temps du festival Cratère/Surfaces par projets artistiques interposés.

Imaginez qu’un "double decker" anglais fasse surface et laisse des traces dans le paysage bouillonnant du festival et dans la mémoire alésienne.

Imaginez qu’un légendaire Impérial de Grande-Bretagne soit détourné par une troupe de comédiens réunis pour l’occasion de ce jumelage artistique et formant un charmant et insolite équipage, prêt à franchir toutes les mers pour donner vie à cette aventure culturelle sans précédent.

http://www.lemuscle.com/

Posté par PingpongP à 17:51 - Alès - Commentaires [0] - Permalien [#]

Avanti Display in Alès

Avanti Display, Mr. Lucky’s Party AvantiDisplay

http://www.avantidisplay.co.uk/

 

A l’heure du thé, un couple qui a quelque chose à fêter sort des chapeaux, des cotillons, et même un gâteau, mais chaque apparition festive s’accompagne d’une dégradation de la météo. Les pluies de plus en plus torrentielles rendent l’humeur des convives de plus en plus massacrante.

Sans texte, mais avec une bande-son suggestive, le jeu est méticuleux, dans l’appréhension des personnages. Typique d’Avanti Display, le spectacle se clôt sur un étrange et surprenant retournement de situation.

Durée : 25 minutes

Conçu et imagine par Bill Palmer, Trevor Stuart, et Helen Statman
Dirigé par Brian Popay

Elaboré par Brian Tweddle

Mr Lucky's party a été commandé par le Watch this Space at The National Theatre et est soutenu par le Arts Council of England. 

 

During a tea party a couple begin a celebration and party hats, even a cake appear, however with each course the weather worsens, the downpour increases and their mood blackens.

Performed to an evocative soundtrack with no text, this show is meticulous to character and detail. In typical Avanti style it concludes with a bizarre, spectacular and unexpected twist.

Duration: 25 minutes

Conceived and devised by Bill Palmer, Trevor Stuart, and Helen Statman

Directed by Brian Popay of the Natural Theatre Company

Designed by Brian Tweddle

Mr Lucky's party was commissioned by Watch this Space at The National Theatre and supported by the Arts Council of England.

Photo : Paul Herrman

Posté par PingpongP à 18:00 - Alès - Commentaires [0] - Permalien [#]

Gravity & Levity in Alès

Gravity & Levity, Re-flex Reflex2JymDaly

http://www.gravity-levity.net/home.htm

 

Gravity & Levity développe le potentiel aérien de la danse, et se présente comme une alternative aux esthétiques traditionnelles de la danse et du cirque.

Re-flex se construit autour d’une structure, inspirée des forêts de bambou et des pêcheurs asiatiques, faite de grandes perches en fibres de verre. Sur une musique originale, les danseurs plongent, se suspendent, glissent, virevoltent et se balancent pour créer une série de figures complexes et rythmées.

Re-flex est la création 2010 de Gravity & Levity.

Durée : 30 minutes

Chorégraphie de Lindsey Butcher (Gravity & Levity) et conception de Steve Edgar (The Dream Engine)

Re-flex est soutenu par Without Walls Commission, le Arts Council England South East, et l’University of Surrey and The Point Eastleigh.

 

Gravity &Levity develops the creative potential of aerial dance and offers an alternative perspective on traditional aesthetics in dance and circus. Re-flex is based on a structure, inspired by bamboo forests, fishermen on poles, is made of tall fiberglass poles. To a commissioned sound score the dancers dive, hang, slide, spin and swing to create a complex series of flexing rhythms between the performers and the poles.

Re-flex is the 2010 creation by Gravity & Levity

Duration: 30 minutes

Choreographed by Lindsey Butcher (Gravity & Levity) and designed by Steve Edgar (The Dream Engine)

Re-flex is a Without Walls Commission and is funded by the Arts Council England South East, with generous support from the University of Surrey and The Point Eastleigh.

Photo : Jym Daly

Posté par PingpongP à 18:05 - Alès - Commentaires [0] - Permalien [#]


Motionhouse in Alès

Motionhouse, UndergroundUnderground

http://www.motionhouse.co.uk/


Joué par quatre danseurs dans une structure tubulaire, Underground explore la réalité moderne des voyages en train, avec nombre d’images poignantes, de rencontres aériennes inattendues et de moments de danse physique remarquables. Ils dévoilent l’intimité compressée des wagons bondés, l’espace personnel pressuré ; l’indifférence feinte envers nos frères humains et la peur ténue du dangereux étranger dans le climat de suspicion actuel.

Durée : 25 minutes

Direction artistique : Kevin Finnan

Danseurs : Claire Benson, Junior Cunningham, Fernando Pasquini and Olivia Quayle

Underground a été commandé par Fierce Festival, Birmingham Hippodrome et Without Walls

 

Performed by four dancers within a rocking tubular structure, Underground uses stunningly physical dance, poignant imagery and surprising aerial encounters to explore the new reality of train travel: the compressed intimacy of a crowded carriage; the crush of personal space; the studied ignoring of our fellow humans and the tight fear of a dangerous stranger in the current climate of suspicion.

Duration: 25 minutes

Artistic director: Kevin Finnan

Dancers: Claire Benson, Junior Cunningham, Fernando Pasquini and Olivia Quayle

Underground was commissioned by Fierce Festival, Birmingham Hippodrome and Without Walls


Photos : The Lift

Posté par PingpongP à 18:10 - Alès - Commentaires [0] - Permalien [#]

Tangled Feet in Alès

Tangled Feet, HomeTangledFeet

http://www.tangledfeet.com/

 

Home est une pièce de théâtre gestuel, qui nous parle de l’idée de maison, de ce que cela représente pour nous. Cette performance suit les histoires (narrées de manière visuelle et physique) de sept personnages qui cherchent, trouvent, fabriquent, célèbrent, quittent, perdent ou pleurent leur maison.

Que cette maison soit un château ou une cabane, nous faisons tous notre possible pour préserver cet endroit où l’on se sent en sécurité.

Tangled Feet cherche la limite de cette « maison »… Jusqu’où pouvons-nous l’amener avec nous ?

Durée : 45 minutes

Dirigé par Nathan Curry et Kat Joyce
Avec Mario Christofides, Tunji Falana, Susan Hingley, John Hinton, Vala Omarsdottir, Sara Templeman et Fiona Watson

Home est soutenu par le Arts Council England

 

Home is a piece of physical theatre about the idea of 'Home' and what it means to us. The performance follows the narratives (told in visual and physical terms) of seven characters as they seek, find, make, celebrate, leave, lose and mourn their homes.

Whether home is a mansion or a shack, we all strive to protect the place of safety that we've created. Tangled Feet explore where the edge of “home” is...How much of your home can you take with you?

Duration : 45 minutes

Home is directed by Nathan Curry and Kat Joyce

Cast:  Mario Christofides, Tunji Falana, Susan Hingley, John Hinton, Vala Omarsdottir, Sara Templeman and Fiona Watson

Home is supported by Arts Council England


Photo : Kamal Prashar

Posté par PingpongP à 18:15 - Alès - Commentaires [0] - Permalien [#]

Whalley Range All Stars in Alès

Whalley Range All Stars, Pig

http://www.wras.org.uk/WRAS


Pig est une truie de 10 mètres de long dans un enclos. On peut la voir respirer, l’entendre ronfler. Un fermier donne au public l’occasion de se comporter comme des cochons et de jeter un œil à un spectacle de 10 minutes, qui se déroule à l’intérieur de son ventre !

Pig est un spectacle inimitable de Whalley Range All Stars, qui excelle dans l’art de présenter des performances colorées et inventives, dans des endroits inattendus.

Durée : 10 minutes

Spectacle conçu par Sue Auty, Steve Gumbley, Edward Taylor

Avec Chris Davies, Scott Tomlinson, Ali Wood

Musique créée par Clive Bell et interprêtée par Clive Bell and Max Hallet.

Le corps de Pig a été créé par Penny Saunders et réalisé par Sue Auty

La tête a été créée par Andy Plant et réalisée par Max Orton, Andy Plant et Ali Wood

Le spectacle Pig est soutenu par le Arts Council

 

Pig features a 30 foot long sleeping sow in a pen. You can see her snuffles, you can hear her snores. A farm-hand offers the public the opportunity to act like pigs and take a peek at a 10 minutes long show that takes place inside her belly. Pig is a unique show from the Whalley Range All Stars. The company excels in presenting vivid, imaginative performances in unexpected places.

Duration: 10 minutes

Show devised and designed by:  Sue Auty, Steve Gumbley, Edward Taylor

Performers: Chris Davies, Scott Tomlinson, Ali Wood

Music composed by Clive Bell and played by Clive Bell and Max Hallet.

Pig's body designed by Penny Saunders and made by Sue Auty

Pig's head designed by Andy Plant and made by Max Orton, Andy Plant and Ali Wood

Extra making:  Sue Auty, Steve Gumbley and Edward Taylor

The show was funded by the Arts Council.


Photos : Paul Herrman

Posté par PingpongP à 18:20 - Alès - Commentaires [0] - Permalien [#]

07.02.10

Ping Pong Project in Stockton-on-Tees

SIRF


Le « Stockton International Riverside Festival » a été créé en 1988. 23 ans après, c’est un festival d’art en espace public d’envergure internationale. Il est aujourd’hui organisé par la ville de Stockton-on-Tees, sous la direction artistique de Frank Wilson.

The « Stockton International Riverside Festival » was created in 1988. 23 years later, it is a major international outdoor arts festival. Today it is organized by the Stockton Borough Council, under the artistic direction of Frank Wilson.

BandeauLogosStockton


Jean-Louis 2000 (Le Muscle) et l'espace de convivialité Ping Pong

JL2000

Son projet est ambitieux, sa mission charitable : transmettre le bonheur universel à travers le disco. Son cheval de Troie, sa caravane « LA PLUS GRANDE PETITE DISCOTHÈQUE DU MONDE », un sanctuaire consacré au culte de la danse où le pape de la disco transcendantale délivre son message d’Amour et de Paix. Un théâtre d’intervention dont l’objectif est de démystifier la télé et les stars, retrouver le sacré dans la fête, penser le kitsch comme auto critique total de la société du spectacle.



Posté par PingpongP à 13:47 - Stockton - Commentaires [0] - Permalien [#]

1 Watt in Stockton-on-Tees

1 Watt,  Perfect working order1watt

http://1watt.eu/

 

Une fois par semaine, il sort de chez lui et de ses gonds. Quelque part. Sur une place. Il marche, bouge, flotte, crie, ose enfin quelque chose. Il se lâche, se dégraisse en quelque sorte. Fuyant sa quiétude organisée, affrontant son inquiétude permanente. Il se sent inspiré.

Durée : 40 minutes

De et avec P. Pilatte

Avec l’aide de Sophie Borthwick

La compagnie 1 WATT est soutenue par le Conseil général du Gard

 

Once a week he goes out of his house and out of his mind. Somewhere. In a square. He walks, moves, floats, shouts and finally dares to do something. He lets himself go , lets go of his burdens. He runs away from his organized composure, and affronts his permanent anxiety. He feels inspired.

Duration : 40 minutes

By and with Pierre Pilatte

Helped by Sophie Borthwick

The 1 Watt Cie is supported by the Conseil Général du Gard.

Posté par PingpongP à 13:50 - Stockton - Commentaires [0] - Permalien [#]

Les Apostrophés in Stockton-on-Tees

Les Apostrophés, Passage désemboîté Apostrophes

http://lesapostrophes.com/

 

Immiscés dans la ville, discrètement impromptus, insoupçonnablement dérangeants, cinq « loulous » très stylés titillent les broutilles de nos rues… Un livre oublié sur un banc public, un chapeau qui s’envole, les restes d’un marché, une baguette de pain sont autant de partenaires qu’ils trouvent sur leur chemin.

Musique, jonglage et danse s’accordent pour turlupiner les innombrables bricoles que recèle la ville.

Durée : 1h20

Un spectacle de Martin Schwietzke

Avec Martin Schwietzke : jongleur-danseur, Jörg Müller : jongleur-danseur, Jive Faury : jongleur-danseur, Gilles Rémy : acteur-danseur, Marcel Dreux : musicien

Production / Compagnie Les Apostrophés / coproduction Le Cratère – Scène nationale d’Alès

Avec le soutien de la DMDTS – Ministère de la Culture et de la Communication, la DRAC Languedoc-Roussillon, la Verrerie d’Alès - Pôle Cirque Cévennes et Languedoc-Roussillon et de l’A.F.A.A.

 

 

Worked into the town, discreetly surprising, unsuspecting yet disturbing, five very stylish guys play around with the urban furniture… a forgotten book on a public bench, a hat caught in the breeze, the leftovers of the market, a baguette can easily become a partner along the way.

Music, juggling and dance disrupt the numerous bits and pieces found in towns.

Duration: 1h20

A performance by Martin Schwietzke

With Martin Schwietzke : juggler-dancer, Jörg Müller : juggler-dancer, Jive Faury : juggler-dancer, Gilles Rémy : actor-dancer, Marcel Dreux : musician

Production : company Les Apostrophés ; coproduction: Le Cratère – National Theatre of Alès

Les Apostrophés are supported by the DMDTS – Ministère de la Culture et de la Communication, the DRAC Languedoc-Roussillon, the Verrerie d’Alès – Pôle Cirque Cévènnes et Languedoc-Roussillon and the A.F.A.A


Photo : Paloma Gomez

Posté par PingpongP à 13:55 - Stockton - Commentaires [0] - Permalien [#]

Les Ateliers Denino in Stockton-on-Tees

Les Ateliers Denino, Le grand théâtre mécanique AtelierDenino

http://www.legrandmanitou.org/nino.html

 

Si vous êtes chanceux, vous pourrez rejoindre les 700 spectateurs déjà confortablement installés dans l’authentique théâtre à l’italienne créé par les Ateliers Denino. Ce théâtre mécanique permet de vivre toutes les émotions propres à une représentation théâtrale : l’attente, le brouhaha, les trois coups, le final et ses applaudissements… Un moment précieux et poétique à ne pas rater.

Durée : 25 minutes

Création et décors: Alain Richet
Jeu et manipulation: Alain Richet et Bettina Vielhaber

Les Ateliers Denino sont suivis par l’ONDA et Réseau en scène Languedoc-Roussillon.

 

If you’re lucky, you can join the 700 miniature spectators already comfortably seated in this authentic Italian-style theatre.

"The mechanical theatre enables you to live all the peculiar theatrical emotions: The expectation, the hubbub, the curtain rise, the finale, the applause…

A worthy and poetic moment. A must-see !"

Duration: 25 minutes

Created and designed by Alain Richet

Performance and handling by Alain Richet and Bettina Vielhaber

The Ateliers Denino are funded by ONDA and Reseau en Scène Languedoc-Roussillon

 

Posté par PingpongP à 14:00 - Stockton - Commentaires [0] - Permalien [#]

Ex Nihilo in Stockton-on-Tees

Ex Nihilo, Calle Obrapia #4CalleImage_HenryKrul

http://www.exnihilodanse.com/

Une rue étroite, ses trottoirs, ses murs de maisons : un espace à découvrir, à s’approprier. Trois femmes et deux hommes en prennent possession. Ils dansent avec les murs, le sol, les trottoirs. Les corps se croisent et s’entrelacent, se heurtent, s’enlacent, se parlent… Sont-ils de passage, en transit, en exil ?

Durée : 30 minutes

Direction artistique : Anne Le Batard et Jean-Antoine Bigot

Danseurs : Anne Le Batard, Jean-Antoine Bigot, Anne Reymann, Lisa Da Boit/Corinne Pontana, Rolando Rocha


A narrow street, pavements, walls of houses: a space to discover, a venue to take over. Three women and two men take possession of it. They dance with the walls, the ground, and the pavements. Bodies cross over, interlace, bump into each other, embrace, speak to each another. Are they passing by, merely in transit or in exile?

Duration : 30 minutes

Artistic directors: Anne Le Batard et Jean-Antoine Bigot

Dancers : Anne Le Batard, Jean-Antoine Bigot, Anne Reymann, Lisa Da Boit/Corinne Pontana, Rolando Rocha

Avec le soutien de l'ARCADE Paca dans le cadre du disposition d'aide à la diffusion chorégraphique initié par le CR paca et la DRAC.

Photo : Henry Krul

----

Ex Nihilo, Assemblements


Assemblements est un duo, qui investit les marchés au moment de la désinstallation, pas exactement la fin, mais le moment où la place se vide, où les enjeux de la vente s’apaisent, où les glaneurs arrivent… le moment des restes. Deux personnages s’installent dans ce moment chaotique, entre deux, pour jouer à leur tour la rencontre et l’échange.

Durée : 20 minutes

Chorégraphie et interprétation par Anne Le Batard et Jean-Antoine Bigot

Une commande des Ateliers Frappaz – Centre métropolitain des arts urbains – et du Centre chorégraphique national de Rillieux-la-Pape, dans le cadre du projet eurorégional Danse /Espace public méditerralpin.


Assemblements” is a duet to be performed in open-air markets, when the stallholders pack up, when the square empties, when business calms down... The two characters set up in this chaotic moment and continue playing out the meeting and trading.

Choreography and performance by Anne Le Batard and Jean-Antoine Bigot

The show was commissioned by the Ateliers Frappaz, and the Centre chorégraphique national de Rillieux-la-Pape, within the framework of the project “euroregional Danse/Espace public méditerralpin”.


Spectacles diffusés en partenariat avec l’Arcade dans le cadre d’un dispositif de soutien à la diffusion chorégraphique de la DRAC et de la Région Provence-Alpes-Côte d’Azur

This show is supported by ARCADE, the Regional Performing Arts Agency, within the framework of a programme intended for touring dance companies, funded by the Regional Office of the Ministry of Culture  and the Regional Council of Provence-Alpes-Côte d’Azur.

Posté par PingpongP à 14:05 - Stockton - Commentaires [0] - Permalien [#]

Le Ratatouille Théâtre in Stockton-on-Tees

Le Ratatouille Théâtre, Marcel PoudreMarcelPoudre

http://www.racontart.net/spectacles-vivants/Les-spectacles/ART-de-la-Rue/-Marcel-Poudre-_14_615.html

 

Marcel Poudre ressort « L’Affolante », cette unique machine à feu d’artifice de poche, héritée de son grand-père. Entre ses peurs imaginaires et les dangers réels, il va exécuter pour la première fois un feu d’artifice où la pyrotechnie tente de se donner en spectacle toute seule !

Et Marcel parle. De son enfance sans père dans une famille de marchands d’armes. De choses sans intérêt, de l’affirmation tragique de l’existence…

Durée : 40 minutes

Création et interprétation : Michel Lafont

Production et construction: Sylv’1 Fertard

Ecriture : Thomas Tessier

Conseil artistique : Patrice Jouffroy

Musique : Dj Felix

Diffusion: Marie Bernos

Co-production : Ratatouille theatre, Les Elvis Platinés, La vache qui rue, Le Pluc,Le Lieu Noir, L’atelline, Adda Scènes Croisées de Lozère Avec l’aide du Conseil Général du Gard, de la région Languedoc Roussillon, et de Réseau en Scène Languedoc Roussillon

 

Marcel Powder is an arms dealer’s grandson, who presents us with the «Affolante », which is a unique machine that was made by his grandfather and which is used to do miniature fireworks displays. Before doing his first demonstration, Marcel speaks to us and allows us to navigate through his memories because from fireworks powder to canon powder, there is only one step, which his grandfather took soullessly.

Duration: 40 minutes

Idea and interpretation: Michel Lafont

Production and construction: Sylv’1 Fertard

Writing of monologue: Thomas Tessier

Artistic advice: Patrice Jouffroy

Music: Dj Felix

Marketing: Marie Bernos

A co-production by: The ratatouille theatre, “Les Elvis Platinés", "La vache qui rue", "Le Pluc","Le Lieu Noir", "L’atelline", "Adda Scènes Croisées de Lozère". With the help of the Gard Conseil Général, the Languedoc Roussillon Regional Council, the Languedoc Roussillon Réseau en Scène

Posté par PingpongP à 14:15 - Stockton - Commentaires [0] - Permalien [#]

18.02.10

Ping Pong Project - Valladolid 2009


Ping Pong Project- Valladolid
envoyé par scicLaCellule. - Découvrez plus de vidéos créatives.

Lors de cette première édition qui s’est déroulé du 28 au 31 mai 2009 au Festival TAC de Valladolid, l’espace PING PONG a accueilli 6 compagnies françaises :

- Destination Nulle Part , Yi Fan (Toulouse)

- Vent Divin, Cie Ultrabutane 12.14 (Caen)

- Bob, Cie l’Arbre à Vache (Bordeaux)

- L’Ange et Opération Escargot, Cie Popol – Ulik Prod. (Strasbourg)

- L’Orchestre Ducoin, Cie du Coin (Tours)

- Le Bar Etoile et Jean Louis 2000, Cie Le Muscle (Tours)

Soit un total de 32 représentations, réunissant plus de 3 000 spectateurs sur 4 jours.

 

Au TAC de Valladolid, PING PONG PROJECT est un patio ouvert au cœur de la ville, un jardin des délices artistiques conçu et imaginé par la compagnie LE MUSCLE. C’est un espace ludique et convivial qui favorise la rencontre (Ping) et l’échange (Pong) entre des artistes venus des 4 coins de la France et le public du festival autour d’un BAR ETOILE, emblème européen par excellence, qui s’illumine et vibre aux rythmes des platines à la nuit venue.

Le projet PING PONG a été distingué par le jury du Festival TAC qui lui a décerné une mention spéciale « Pour sa programmation et son apport artistique au Festival ».

----

During this first edition at the TAC festival in Valladolid, from May 28th to 31th 2009, the Ping Pong Project site welcomed 6 French companies :

- Destination Nulle Part , Yi Fan (Toulouse)

- Vent Divin, Cie Ultrabutane 12.14 (Caen)

- Bob, Cie l’Arbre à Vache (Bordeaux)

- L’Ange et Opération Escargot, Cie Popol – Ulik Prod. (Strasbourg)

- L’Orchestre Ducoin, Cie du Coin (Tours)

- Le Bar Etoile et Jean Louis 2000, Cie Le Muscle (Tours)

A total of 32 performances, gathering over 3000 people over 4 days.


At the TAC festival in Valladolid, Ping Pong Project was an open space situated in the heart of the city of Valladolid, a garden of delights devised by Le Muscle company in partnership with the TAC festival. It was a convivial and entertaining space which promoted contact and exchange between the artists and the audience. A floodlight Star-Bar, Disc-jockeys and a crazy dance floor completed the scene of a delightful venue!

The Ping Pong Project received a distinction from the TAC festival Jury, “for its programming and its artistic contribution to the festival”.

.


TAC

Posté par PingpongP à 14:56 - Commentaires [0] - Permalien [#]

28.02.10

Contacts

contacts

Posté par PingpongP à 16:12 - Contacts - Commentaires [0] - Permalien [#]